Banner Portal
Vencer um grande herói é mais heroico
PDF

Palavras-chave

Ovídio
Heroides
Carta de Dejanira a Hércules
Tradução poética

Como Citar

MELO, João Victor Leite. Vencer um grande herói é mais heroico: tradução e comentário da carta de Dejanira a Hércules, das Heroides de Ovídio (ep. 9). Phaos: Revista de Estudos Clássicos, Campinas, SP, v. 22, n. 00, p. e022004, 2022. DOI: 10.20396/phaos.v22i00.15925. Disponível em: https://econtents.bc.unicamp.br/inpec/index.php/phaos/article/view/15925. Acesso em: 28 maio. 2024.

Resumo

Nas Heroides, Ovídio imaginou Dejanira escrevendo uma carta para Hércules, seu esposo, logo após ter ouvido dizer que ele havia conquistado o reino de Ecália e se apaixonara por Íole. Indignada com a suposta traição, Dejanira compõe um texto no qual os grandes feitos do herói são recapitulados não para exaltá-lo, mas para diminuí-lo. A construção retórica de seu discurso, associada à relação intertextual estabelecida com as Metamorfoses, poderia levar o leitor a reconhecer que, na verdade, ela é a verdadeira heroína da história, como pretendemos demonstrar neste artigo, baseados em nossa tradução para o poema ovidiano.

https://doi.org/10.20396/phaos.v22i00.15925
PDF

Referências

DIODORUS OF SICILY. The library of history. Book II. English translation by C. H. Oldfather. Harvard: Harvard University Press, 1967.

FULKERSON, Laurel. “The Heroides: female elegy?”. In: KNOX, Peter. A companion to Ovid. Blackwell, 2009. [p. XXX]

GRIMAL, Pierre. Dicionário da mitologia grega e romana. Tradução de Victor Jabouille. Rio de Janeiro: Bertand Brasil, 2011.

HIGINO. Fabulae. Introducción y traducción de Javier del Hoyo e José Miguel García Ruiz. Madrid: Gredos, 2009.

LAUSBERG, Heinrich. Elementos de retórica literária. Tradução de R. M. Rosado Fernandes. 6 ed. Lisboa: Fundação Calouste Gulbenkian, 2011.

LIVELEY, Genevieve. Paraquel lines: time and narrative in Ovid’s Heroides. In: LIVELEY, Genevieve; SALZMAN-MITCHELL, Patricia. Latin elegy and narratology: fragments of story. Ohio State University, 2008. p. 86-102.

MAINGUENEAU, Dominique. Discurso literário. Tradução de Adail Sobral. 2. ed. São Paulo: Contexto, 2018.

MELO, João Victor Leite. Retraduzindo as Heroides de Ovídio: a carta de Medeia a Jasão. Translatio. Porto Alegre, n. 21. p. 73-94, 2021. Disponível em: https://seer.ufrgs.br/translatio/article/view/111945/63804

OLIVA NETO, João Angelo. 11 poemas de Propércio (I, 1-11) traduzidos com o verdadeiro dístico elegíaco de Péricles Eugênio da Silva Ramos. In: Cadernos de literatura em tradução. Org. João Angelo Oliva Neto. São Paulo: FFLCH, 2015. p. 151-184.

OVIDE. Héroïdes. Texte établi par Henri Bornecque et traduit par Marcel Prévost. 2. ed. Paris: Les Belles Lettres, 1961.

OVIDE. Les Héroïdes. Traduction, introduction, notes et texte établis par Émile Ripert. Paris: Garnier Frères, 1932.

OVIDE. Les Métamorphoses: texte établi et traduit par Georges Lafaye. Paris: Les Belles Lettres, 1970.

Creative Commons License

Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.

Copyright (c) 2022 Phaos: Revista de Estudos Clássicos

Downloads

Não há dados estatísticos.