Banner Portal
Vencer a un gran héroe es más heroico
PDF (Português (Brasil))

Palabras clave

Ovídio
Heroides
Carta de Dejanira a Hércules
Traducción poética

Cómo citar

MELO, João Victor Leite. Vencer a un gran héroe es más heroico: traducción y comentario de la carta de Dejanira a Hércules, de los Heroides de Ovidio (ep. 9). PhaoS: Revista de Estudos Clássicos, Campinas, SP, v. 22, n. 00, p. e022004, 2022. DOI: 10.20396/phaos.v22i00.15925. Disponível em: https://econtents.bc.unicamp.br/inpec/index.php/phaos/article/view/15925. Acesso em: 19 jul. 2024.

Resumen

En los Heroides, Ovidio imaginó a Dejanira escribiendo una carta a Hércules, su esposo, poco después de enterarse de que había conquistado el reino de Ecália y se había enamorado de Iole. Indignada por la supuesta traición, Dejanira compone un texto en el que se recapitulan las grandes hazañas del héroe no para exaltarlo, sino para disminuirlo. La construcción retórica de su discurso, asociada a la relación intertextual establecida con las Metamorfosis, podría llevar al lector a reconocer que, de hecho, ella es la verdadera heroína de la historia, como pretendemos demostrar en este artículo, basado en nuestra traducción al Sheeppoem.

https://doi.org/10.20396/phaos.v22i00.15925
PDF (Português (Brasil))

Citas

DIODORUS OF SICILY. The library of history. Book II. English translation by C. H. Oldfather. Harvard: Harvard University Press, 1967.

FULKERSON, Laurel. “The Heroides: female elegy?”. In: KNOX, Peter. A companion to Ovid. Blackwell, 2009. [p. XXX]

GRIMAL, Pierre. Dicionário da mitologia grega e romana. Tradução de Victor Jabouille. Rio de Janeiro: Bertand Brasil, 2011.

HIGINO. Fabulae. Introducción y traducción de Javier del Hoyo e José Miguel García Ruiz. Madrid: Gredos, 2009.

LAUSBERG, Heinrich. Elementos de retórica literária. Tradução de R. M. Rosado Fernandes. 6 ed. Lisboa: Fundação Calouste Gulbenkian, 2011.

LIVELEY, Genevieve. Paraquel lines: time and narrative in Ovid’s Heroides. In: LIVELEY, Genevieve; SALZMAN-MITCHELL, Patricia. Latin elegy and narratology: fragments of story. Ohio State University, 2008. p. 86-102.

MAINGUENEAU, Dominique. Discurso literário. Tradução de Adail Sobral. 2. ed. São Paulo: Contexto, 2018.

MELO, João Victor Leite. Retraduzindo as Heroides de Ovídio: a carta de Medeia a Jasão. Translatio. Porto Alegre, n. 21. p. 73-94, 2021. Disponível em: https://seer.ufrgs.br/translatio/article/view/111945/63804

OLIVA NETO, João Angelo. 11 poemas de Propércio (I, 1-11) traduzidos com o verdadeiro dístico elegíaco de Péricles Eugênio da Silva Ramos. In: Cadernos de literatura em tradução. Org. João Angelo Oliva Neto. São Paulo: FFLCH, 2015. p. 151-184.

OVIDE. Héroïdes. Texte établi par Henri Bornecque et traduit par Marcel Prévost. 2. ed. Paris: Les Belles Lettres, 1961.

OVIDE. Les Héroïdes. Traduction, introduction, notes et texte établis par Émile Ripert. Paris: Garnier Frères, 1932.

OVIDE. Les Métamorphoses: texte établi et traduit par Georges Lafaye. Paris: Les Belles Lettres, 1970.

Creative Commons License

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0.

Derechos de autor 2022 Phaos: Revista de Estudos Clássicos

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.