Banner Portal
Between cultures
PDF

Supplementary Files

int-1
int-2
int-3

Keywords

Interactional linguistics
Multimodality
Gesture
Prosody
Cognitive linguistics

How to Cite

1.
Schroder UA. Between cultures: verbal, prosodic and gestural conceptualizations of interculturality in talk-in-interaction. J. of Speech Sci. [Internet]. 2020 Sep. 9 [cited 2024 Oct. 16];9(00):49-71. Available from: https://econtents.bc.unicamp.br/inpec/index.php/joss/article/view/14963

Abstract

It is still hard to find the examination of real interatcion from a cognitive, ‘embodied’ and multimodal perspective in empirical practice, concurrently maintaining the operational framework of conversation analysis. The following article aims at showing how co-participants in talk-in-interaction co-construct intercultural experience multimodally, that is, on verbal, prosodic and gestural-corporal levels. Based on two sequences taken from the ICMI corpus of the research group Intercultural Communication in Multimodal Interactions, it will be revealed how (inter)cultural conceptualizations are (co-)built by means of iconic, metaphorical and beat gestures, by gaze, posture and body movements, as well as by prosodic cues such as pitch jumps and contours, accents, volume and tempo. Concurrently, all those means serve as contextualization cues to express the interlocutors’ involvement, stance, alignment, as well as affiliation, and can be conceived as ‘points of access’ to deeper entrenched schemata related to the participant’s (inter)cultural experiences. In this sense, the study aims to gap the bridge between conversational and interactional linguistics, on the one hand, and cognitive and cultural linguistics, on the other.

https://doi.org/10.20396/joss.v9i00.14963
PDF

References

Auer P. On the prosody and syntax of turn-continuations. In Couper-Kuhlen E, Selting M (Eds.). Prosody in conversation. Interactional studies. Cambridge, New York: Cambridge University Press, 1996, pp. 57–100.

Auer P, Couper-Kuhlen E, Müller F. Language in time: The rhythm and tempo of spoken interaction. New York: Oxford University Press, 1999.

Baker W. English as a lingua franca and intercultural communication. In Jenkins J, Baker W, Dewey, M (Eds.). The Routledge handbook of English as a Lingua Franca. London, New York: Routledge, 2018, pp. 25–36.

Barth-Weingarten D. The fuzziness of intonation units: Some theoretical considerations and a practical solution. InLiSt 51, 2011, pp. 1–22.

Bressem J, Müller C. A repertoire of German recurrent gestures with pragmatic functions. In Müller C et al. (Eds.). Body – language – communication. An international handbook on multimodality in human interaction. Volume 2. Berlin, Boston: De Gruyter Mouton, 2014, pp. 1575–1591.

Bakhtin M M. The dialogic imagination: Four essays. Ed. by Michael Holquist. Trans. Caryl Emerson and Michael Holquist. Austin, London: University of Texas Press, 1981 [1930].

Bolinger D. Where does intonation belong? Journal of Semantics 2(2), 1983, pp. 101–120.

Bolinger D. Intonation and its parts: Melody in spoken English. Palo Alto, CA: Stanford University Press, 1986.

Breckle M. Die Deutschen sind direkt – die Schweden indirekt? Zur unterschiedlichen Verwendung von Höflichkeitsstrategien in deutsch-schwedischer Wirtschaftskommunikation. Ergebnisse von Interviews. In Reuter E, Piitulainen M-L (Eds.). Internationale Wirtschaftskommunikation auf Deutsch. Die deutsche Sprache im Handel zwischen den nordischen und den deutschsprachigen Ländern. Frankfurt am Main: Peter Lang, 2003, pp. 299–320.

Bücker J. Quotativ-Konstruktionen mit‚ Motto‘ als Ressourcen für Selbst- und Fremdpositionierungen. In Günthner S, Bücker J (Eds.). Grammatik im Gespräch. Konstruktionen der Selbst- und Fremdpositionierung. Berlin, New York: De Gruyter, 2009, pp. 215–247.

Cienki A. Why study metaphor and gesture? In Cienki A, Müller C (Eds.). Metaphor and gesture, Amsterdam, Philadelhpia: John Benjamins, 2008, pp. 5–25.

Cienki A, Müller C. Metaphor, gesture, and thought. In Gibbs R W Jr (Ed.). The Cambridge handbook of metaphor and thought. Cambridge: Cambridge University Press, 2008, pp. 483– 501.

Clift R. Identifying action: Laughter in non-humorous reported speech. Journal of Pragmatics 44(10), 2012, pp. 1303–1312.

Couper-Kuhlen E, Selting M (Eds.). Prosody in conversation. Cambridge: Cambridge University Press, 1996.

Couper-Kuhlen E, Selting M. Interacional linguistics: Studying language in social interaction. Cambridge: Cambridge University Press, 2018a.

Couper-Kuhlen E, Selting M. Interactional linguistics: Studying language in social Interaction. Online-Chapter C: Stance and footing. Cambridge: Cambridge University Press, 2018b, pp. 1–68.

Deignan A. Metaphor and corpus linguistics. Amsterdam: John Benjamins, 2005.

Deignan A. Corpus linguistics and metaphor. In Gibbs R. W. Jr. (Ed.). The Cambridge handbook of metaphor and thought. Cambridge: Cambridge University Press, 2008, pp. 280–294.

Deppermann A. How does ‘cognition’ matter to the analysis of talk-in-interaction? Language Sciences 34, 2012, 746–767.

Deppermann A. Positioning. In Fina A, Georgakopoulou A (eds.). The handbook of narrative analysis. Malden, Oxford: Wiley Blackwell, 2015, pp. 369–387.

Erickson F, Shultz J. The counselor as gatekeeper: Social interaction in interviews. New York: Academic Press, 1982.

Goffman E. Forms of talk. Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 1981.

Goodwin C. Conversational organization: Interaction between speakers and hearers. New York: Academic Press, 1981.

Goodwin C. Participation, stance and affect in the organization of activities. Discourse & Society 18(1), 2007, 53–73.

Goodwin C. Narrative as talk-in-interaction. In Fina A, Georgakopoulou A (eds.). The handbook of narrative analysis. Malden, Oxford: Wiley Blackwell, 2015, 197– 218.

Gumperz J. Discourse strategies. Cambridge: Cambridge University Press, 1982.

Günthner S. Stilisierungsverfahren in der Redewiedergabe – Die‚ Überlagerung von Stimmen‘ als Mittel der moralischen Verurteilung in Vorwurfsrekonstruktionen. In Selting M, Sandig B (Eds.). Sprech- und Gesprächsstile. Berlin, New York: De Gruyter, 1997a, pp. 94–122.

Günthner S. Direkte und indirekte Rede in Alltagsgesprächen. Zur Interaktion von Syntax und Prosodie in der Redewiedergabe. In Slobinski P (ed.). Syntax des gesprochenen Deutsch. Opladen: Westdeutscher Verlag, 1997b, pp. 227–262.

Günthner S. Polyphony and the ‘layering of voices’ in reported dialogues: an analysis of the use of prosodic devices in everyday reported speech. Journal of Pragmatics 31, 1999, pp. 685–708.

Günthner S. Stimmenvielfalt im Diskurs: Formen der Stilisierung und Ästhetisierung in der Redewiedergabe. Gesprächsforschung – Online-Zeitschrift zur verbalen Interaktion 3, 2002, pp. 59–80.

Günthner S. Interkulturelle Kommunikation aus linguistischer Perspektive. In Krumm H-J et al. (Eds.). Deutsch als Fremdsprache. Ein internationales Handbuch. Berlin, New York: de Gruyter, 2011, pp. 331–342.

Hakulinen A, Selting M (Eds.). Syntax and lexis in conversation. Amsterdam: Benjamins, 2005.

Hayashi M, Raymond G, Sidnell J (Eds.). Conversational repair and human understanding. Cambridge: Cambridge University Press, 2013.

Heritage J. Oh-prefaced responses to assessments: a method of modifying agreement/disagreement. In Ford C E, Fox, B, Thompson S A (eds.). The language of turn and sequence. Oxford: Oxford University Press, 2002, pp. 196–224.

Höhle T N. Über Verum-Fokus im Deutschen. In Jacobs J (Ed.). Informationsstruktur und Grammatik. Opladen: Westdeutscher Verlag, 1992, pp. 112–141.

Horst D et al. Gesture as interactive expressive movement: Inter-affectivity in face-to-face communication. In: Müller C et al. (eds.) Body – language – communication. An international handbook on multimodality in human interaction. Volume 2. Berlin, Boston: De Gruyter Mouton, 2014, pp. 2112–2125.

Jefferson G. Glossary of transcript symbols with an introduction. In: Lerner G (Ed.). Conversation analysis: Studies from the first generation. Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins, 2004, pp. 13–31.

Kasper G. Data collection in pragmatics research. In Spencer-Oatey H (Ed.). Culturally speaking. Culture, communication and politeness theory. London: Continuum, 2008, pp. 279–303.

Kecskés I. Encyclopaedic knowledge and cultural models. In Schmid H-J (Ed.). Cognitive pragmatics. Berlin, Boston: De Gruyter Mouton, 2012, pp. 175–197.

Kecskés I. Intercultural pragmatics. Oxford: Oxford University Press, 2014.

Kendon A. Gesture. Visible action as utterance. Cambridge: Cambridge University Press, 2004.

Kövecses, Z. Metaphor and emotion. Language, culture, and body in human feeling. Cambridge: Cambridge University Press, 2003.

Langacker R W. Foundations of cognitive grammar. Volume I: Theoretical prerequisites. Stanford: Stanford University Press, 1987.

Lewis M. Self-conscious emotions: Embarrassment, pride, shame, and guilt. In Lewis M, Haviland-Jones J (Eds.). Handbook of emotions. New York, London: Guilford, 2004 [2000], pp. 623–636.

Marcuschi L A. Atividades de compreensão na interação verbal. In Preti D (ed.). Estudos de língua falada. Variações e confrontos. São Paulo: Associação Editorial Humanitas, 2006, pp. 15–45.

McNeill D. Hand and mind: What gestures reveal about thought. Chicago: University of Chicago Press, 1992.

Meyer C, Streeck J, Jordan J S. Introduction. In Meyer C, Streeck J, Jordan J S (eds.). Incorporeality. Emerging socialities in interaction. New York: Oxford University Press, 2017, pp. xv–xlix.

Mittelberg I, Waugh L R. Metonymy first, metaphor second: A cognitive-semiotic approach to multimodal figures of thought in co-speech gesture. In Forceville C J, Urios-Aparisi E (eds.). Multimodal metaphor. Berlin, New York: Mouton de Gruyter, 2009, pp. 329–355.

Mittelberg I, Waugh L R. Gestures and metonymy. In Müller C et al. (Eds.). Body – Language – Communication. An International Handbook on Multimodality in Human Interaction. Volume 2. Berlin, Boston: De Gruyter Mouton, 2014, pp. 1747–1766.

Mondada L. Conversation analysis: Talk and bodily resources for the organization of social interaction. In Müller C et al. (Eds.). Body – language – communication. An international handbook on multimodality in human interaction. Volume 1. Berlin, Boston: De Gruyter Mouton, 2013. pp. 218–227.

Mondada L. Multimodal interaction. In Müller C. et al. (Eds.). Body – language – communication. An international handbook on multimodality in human interaction. Volume 2. Berlin, Boston: De Gruyter Mouton, 2014. pp. 577–589.

Müller C. What gestures reveal about the nature of metaphor. In Cienki A, Müller C (eds.). Metaphor and gesture. Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins, 2008, pp. 219–245.

Müller C. Gestures as a medium of expression: The linguistic potential of gestures. In Müller C et al. (Eds.). Body – language – communication. An international handbook on multimodality in human interaction. Volume 1. Berlin, Boston: De Gruyter Mouton, 2013, pp. 202–217.

Müller C, Cienki A. Words, gestures, and beyond: Forms of multimodal metaphor in the use of spoken language. In Forceville C, Urios-Aparisi E (Eds.). Multimodal metaphor. Berlin, New York: Mouton de Gruyter, 2009, pp. 297–328.

Müller C et al. (Eds.). Body – language – communication. An international handbook on multimodality in human interaction. Volume 1. Berlin, Boston: De Gruyter Mouton, 2013.

Müller C et al. (Eds.). Body – language – communication. An international handbook on multimodality in human interaction. Volume 2. Berlin, Boston: De Gruyter Mouton, 2014.

Ohala J J. The frequency code underlies the sound-symbolic use of voice pitch. In Hinton L, Nichols J, Ohala J J (Eds.). Sound symbolism. Cambridge: Cambridge University Press, 1994, pp.325–347.

Palmer G B. Toward a theory of cultural linguistics. Austin: University of Texas Press, 1996.

Perlman M, Gibbs R W Jr. Sensorimotor simulation in speaking, gesturing, and understanding. In Müller C et al. (Eds.). Body – language – communication. An international handbook on multimodality in human interaction. Volume 1. Berlin, Boston: De Gruyter Mouton, 2013, pp. 512–533.

Pomerantz A. Extreme case formulations. A way of legitimizing claims. Human Studies 9(2), 1986, pp. 219–229.

Röcklinsberg C. Kulturspezifische Interaktionsstile oder Wenn schwedischsprachige und deutschsprachige Arbeitskollegen im Restaurant zu Mittag essen. Eine Studie zur Einbettungskultur in kommunikativer Praxis. Linköping: Linköping Studies in Arts and Science 490, Linköping University, Department of Culture and Communication, 2009.

Sacks H. Lectures on conversation. Volume 1. Oxford: Basil Blackwell, 1992.

Sacks H. Lectures on conversation. Volume 2. Oxford: Basil Blackwell, 1995.

Schegloff, E. A Tutorial on membership categorization. Journal of Pragmatics 39, 2007, pp. 462–482.

Schmidt T, Wörner K. EXMARaLDA – Creating, analysing and sharing spoken language corpora for pragmatic research. Pragmatics 19, 2009, pp. 565–582.

Schröder U. The interplay of verbal, vocal, and visual cues in the co-construction of the experience of alterity in exchange students’ talk. Journal of Pragmatics 81, 2015, pp. 21–35.

Schröder U et al. Um sistema para transcrever a fala-em-interação: GAT 2. Tradução. Veredas 20(2), 2016, pp. 6–61.

Schütz A. The stranger. An essay in social psychology. The American Journal of Sociology XLIX (6), 1944, pp. 499–507.

Schwitalla J. Gesprochenes Deutsch: Eine Einführung. Berlin: Erich Schmidt, 2012.

Selting M. Emphatic speech style – with special focus on the prosodic signalling of heightened emotive involvement in conversation. Journal of Pragmatics 22, 1994, pp. 375–408.

Selting M, Couper-Kuhlen E (eds.). Studies in interactional linguistics. Amsterdam, Philadelphia: Benjamins, 2001.

Selting M, Auer P, Barth-Weingarten D et al. A system for transcribing talk-in-interaction: GAT 2; translated and adapted for English by Elizabeth Couper-Kuhlen and Dagmar Barth-Weingarten. Gesprächsforschung – Online-Zeitschrift zur verbalen Interaktion 12, 2011, pp. 1–51; http://www.gespraechsforschung-ozs.de/fileadmin/ dateien/heft2011/px-gat2-englisch.pdf; last accessed on January 16, 2015.

Semino, E. Corpus linguistics and metaphor. In Dancygier B (Ed.). The Cambrige handbook of cognitive linguistics. Cambridge: Cambridge University Press, 2017, pp. 463–476.

Senft G. Elicitation. In Verschueren J, Östman J-O, Blommaert J (Eds.). Handbook of pragmatics: Manual. Amsterdam: John Benjamins, 1995, pp. 577–581.

Sharifian F. Cultural linguistics and intercultural communication. In Sharifian F, Jamarani M (eds.). Language and intercultural communication in the new era. New York, London: Routledge, 2013, pp. 60–79.

Sharifian F. Cultural linguistics. In Sharifian F (Ed.). The Routledge handbook of language and culture. London, New York: Routledge, 2015, pp. 473–492.

Stefanowitsch A, Gries S. Corpus-based approaches to metaphor and metonymy. Berlin: Mouton de Gruyter, 2007.

Stivers T. When nodding Is a token of affiliation. Research on Language & Social Interaction 41(1), 2008, pp. 31–57.

Streeck J. Metaphor and gesture: A view from the microanalysis of interaction. In Cienki A, Müller C (Eds.). Metaphor and gesture. Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins, 2008b, pp. 259–264.

Streeck J. Gesturecraft. The manu-facture of meaning. Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins, 2008.

Streeck J. Self-making man. A day of action, life, and language. Cambridge: Cambridge University Press, 2017.

Tanaka H. The implementation of possible cognitive shifts in Japanese conversation. Complementizers as pivotal devices. In Selting M, Couper-Kuhlen E (Eds.). Studies in interactional linguistics. Amsterdam, Philadelphia: Benjamins, 2001, pp. 81–109.

Tannen D. Talking voices: Repetition, dialogue, and imagery in conversational discourse. Cambridge: Cambridge University Press, 2007 [1989].

Tissari H. Conceptualizing shame: Investigating uses of the English word shame. In: Selected Proceedings of the 2005 Symposium on New Approaches in English Historical Lexis (HEL-LEX) (Ed. by RW McConchie et al.), Somerville, MA. Sommerville: Cascadilla Proceedings Project, 2006, pp. 143–154.

Zima E, Brône G. Cognitive linguistics and interactional discourse: time to enter into dialogue. Language and Cognition 7, 2015, pp. 485–498.

Creative Commons License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

Copyright (c) 2020 Ulrike Agathe Schroder

Downloads

Download data is not yet available.