Resumo
Três edições recentes demonstram o interesse renovado e crescente por uma obra antiga sui generis como o Satiricon e a diversidade de abordagens e pontos de vista, tanto sobre o romance como sobre quais as estratégias de tradução a serem adotadas. Os três autores possuem credenciais particulares, a começar por Peter Walsh, talvez o maior especialista no romance latino, autor do clássico The Roman novel (originalmente publicado em 1970). Olivier Sers tem se notabilizado pelas edições e traduções recentes da coleção Les Belles Lettres, enquanto Sandra Braga Bianchet, professora de língua e literatura latina da UFMG, escreveu tese, defendida na USP, que resultou na edição da editora Crisálida. Apresentam, portanto, perfis diversos, que resultam em edições também variadas. Walsh utilizou-se do texto estabelecido por K. Müller, disponível na Teubner; Sers baseou-se no texto de Ernout, emendando-o, tendo servido a versão original da Belles Lettres de base também para Bianchet.