Três recentes edições e traduções de Petrônio

Autores

  • Pedro Paulo A. Funari Universidade Estadual de Campinas

Palavras-chave:

Petrônio. Satyricon. Resenha.

Resumo

Três edições recentes demonstram o interesse renovado e crescente por uma obra antiga sui generis como o Satiricon e a diversidade de abordagens e pontos de vista, tanto sobre o romance como sobre quais as estratégias de tradução a serem adotadas. Os três autores possuem credenciais particulares, a começar por Peter Walsh, talvez o maior especialista no romance latino, autor do clássico The Roman novel (originalmente publicado em 1970). Olivier Sers tem se notabilizado pelas edições e traduções recentes da coleção Les Belles Lettres, enquanto Sandra Braga Bianchet, professora de língua e literatura latina da UFMG, escreveu tese, defendida na USP, que resultou na edição da editora Crisálida. Apresentam, portanto, perfis diversos, que resultam em edições também variadas. Walsh utilizou-se do texto estabelecido por K. Müller, disponível na Teubner; Sers baseou-se no texto de Ernout, emendando-o, tendo servido a versão original da Belles Lettres de base também para Bianchet.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Biografia do Autor

Pedro Paulo A. Funari, Universidade Estadual de Campinas

Doutorado em Arqueologia pela Universidade de São Paulo, Brasil(1990). Conselho Doutorado Ambiente e Sociedade do Unicamp. Instituto de Filosofia e Ciências Humanas. Departamento de História.

Downloads

Publicado

2012-11-29

Como Citar

Funari, P. P. A. (2012). Três recentes edições e traduções de Petrônio. Phaos: Revista De Estudos Clássicos, (4). Recuperado de https://econtents.bc.unicamp.br/inpec/index.php/phaos/article/view/9555

Edição

Seção

Resenha