Resumo
O objetivo desse artigo é o de discutir o uso do texto literário antigo na pesquisa histórica, a partir de alguns excertos das Epístolas e das Sátiras do poeta latino Quinto Horácio Flaco. Abordaremos, também, algumas discussões sobre o campo da Literatura e o da História, procurando aproximá-los e, ao mesmo tempo, diferenciá-los.Referências
ANKESMIT, Franklin Rudolf (2012). A escrita da história: a natureza da representação histórica. Tradução de Jonathan Menezes [et al.]. Londrina: Eduel.
BURKE, Peter (1992). A escola dos Annales. Tradução de Nila Odália. São Paulo: Unesp.
BURKE, Peter (2004). Testemunha ocular: história e imagem. Tradução de Maria Xavier dos Santos. Bauru: Edusc.
CARTROGA, Fernando (2009). Os passos do homem como restolho do tempo: memória e fim da história. Coimbra: Almedina.
CHARAUDEAU, Patrick (2014). Linguagem e discurso: modos de organização. Coordenação da equipe de tradução Angela M. S. Côrrea & Ida Lúcia Machado. São Paulo: Contexto.
CHARTIER, Roger (2002). À beira da falésia: a história entre incertezas e inquietude. Tradução de Patrícia Chittoni Ramos. Porto Alegre: UFRGS.
CHARTIER, Roger (1994). A história hoje: dúvidas, desafios, propostas. Estudos Históricos, v. 7, n. 13, p. 100-13.
DOSSE, François (2003). A História. Tradução de Maria Elena Ortiz Assumpção. Bauru: Edusc.
FERREIRA, Antônio Celso (2013). Literatura – A fonte fecunda. In: LUCA, Tania Regina de; PINSKY, Carla Bassanezi (Orgs.). O Historiador e suas fontes. São Paulo: Contexto, p. 61-92.
HORACIO (1984). Arte poética. Tradução de Raul Miguel Rosado Fernandes. Lisboa: Editorial Inquérito.
HORACIO (1941). Obras completas. Traduções de Elpino Duriense, José Agostinho de Macedo, Antônio Luiz de Seabra e Francisco Antônio Picot. São Paulo: Edições Cultura.
HORACIO (2013). Sátiras. Tradução de Edna Ribeiro de Paiva. Niterói: UFF.
JOHNSON, William A. (2010). Readers and Reading Culture in High Roman Empire: a study of elite communities. Oxford: Oxford University.
LEITE, Leni Ribeiro (2013). Difusão e recepção das obras literárias em Roma. In: SILVA, Gilvan Ventura da; LEITE, Leni Ribeiro. As múltiplas faces do discurso em Roma: textos, inscrições, imagens. Vitória: Edufes.
MAINGUENEAU, Dominique (2006). O Discurso Literário. Tradução de Adail Sobral. São Paulo: Contexto.
MUNSLOW, Alan (2009). Desconstruindo a História. Tradução de Renata Gaspar Nascimento. Petrópolis: Vozes.
OLIVA NETO, João Angelo (1996). O livro de Catulo. São Paulo: Edusp.
SALLES, Catherine (1994). Lire à Rome. Paris: Payot & Rivages.
SOUSA, Francisco Edi de Oliveira. (2001). Reflexos da recepção no texto literário latino a partir da Ars Poetica de Horácio. Revista de Letras, n. 23, vol.1/2, p. 27-32.
STARR, Raymond J. (1987). The Circulation of Literary Texts in the Roman World. The Classical Quarterly, v. 37, n. 1, p. 213-233.
WHITE, Peter. (1995). Meta-História: a imaginação histórica do século XIX. Tradução de Jose Laurenio de Melo. São Paulo: Edusp. [1ª edição: 1973]
WHITE, Peter (1994). Trópicos do discurso: ensaios sobre a crítica da cultura. Tradução de Alípio Correia de Franca Neto. São Paulo: Edusp.
WINSBURY, Rex (2009). The Roman Book. Londres: Gerald Duckworth & Co.